Tuesday, June 2, 2015

2015DBRP_154 1Sam26-27 Ps105b Rom9b


Yesterday we heard the story of the cur Nabal and his intelligent and beautiful wife, Abigail. After Nabal was struck down by the Lord, Abigail became one of David's wives.

https://www.bible.com/bible/116/1sa.26.nlt

 

Today’s psalm is for teaching and reminding each generation of the children of Israel about the great things God has done for the Jewish people.

 

Translation note:

37The LORD [then] brought his people out of Egypt, loaded with silver and gold;

and not one among the tribes of Israel even stumbled.

https://www.bible.com/bible/116/psa.105

 

Note that we are entering a difficult section of Romans. Romans 12 starts with “Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercies, …” But if you look back at what goes right before that in chapter 11, that doesn’t seem to be what Paul is going back to with the word ‘Therefore’. Can you find what Paul was going back to and how the sections we will read for the next few days fit together?

 

Translation notes:

24And we are among those whom he selected, both from the Jews and from the [non-Jews//Gentiles].

 

25Concerning the [non-Jews//Gentiles], God says in the prophecy of Hosea,

“Those who were not my people,

I will now call my people.

And I will love those

whom I did not love before.”k

 

30What does all this mean? Even though the [non-Jews//Gentiles] were not trying to follow God’s standards, they were made right with God. And it was by [their fully believing//faith] that this took place.

 

32Why not? Because they were trying to get right with God by keeping the lawo instead of by [fully believing his promises//trusting in him]. They stumbled over the great rock in their path.

 

Here the NLT was inconsistent. Before now they have used ‘believe’ and ‘faith’ to translate the same root ‘pistews’ And now they used ‘trust’. Of course, every word of every language has a range of meanings. I have no problem with translating ‘pisteos’ as ‘trust’, per se. It is just that using ‘trust’ here does not help us see the continuity of what Paul has been saying in this book. I would be quite happy to go back through all of Romans and change ‘fully believing’ to ‘fully trusting’. It is important we keep the cohesion between v.32, 33, and 10:4.

 

33God warned them of this in the Scriptures when he said,

“I am placing a stone in Jerusalemp that makes people stumble,

a rock that makes them fall.

But anyone who [believes//trusts] in him

will never be disgraced.”q

 

https://www.bible.com/bible/116/rom.9


Check out this episode!

No comments:

Post a Comment