Sunday, May 17, 2015

2015DBRP_138 1Sam2 Ps91 Rom1b


Yesterday we heard of the wonderful answer to Hannah’s prayer and of her determination to fulfill a very difficult vow to the Lord. Samuel might have only been 3 years old when Hannah gave him up to stay permanently as a Nazarite serving at the Lord’s tabernacle. Hannah is such an example of a Godly woman. No wonder so many girls are named after her!

https://www.bible.com/bible/116/1sa.2.nlt

 

Psalm 91 is a favorite psalm, frequently referred to in our hymns and worship songs. It is also the psalm Satan quoted to Jesus to tempt him to jump from the pinnacle of the temple. I feel that the promise that was quoted is not just for Jesus, but is for every believer. I preach to myself here: Let’s memorize and meditate upon this psalm!

https://www.bible.com/bible/116/psa.91

 

Yesterday we saw how the theme of this letter is the Good News, and how believing this message is the center of the way God has designed and revealed for how we are saved— no matter if we are ethnically Jews or non-Jews. The start of this Good News is that our relationship with God has been broken. Understanding this fact is what makes the Good News ‘good’. We don’t start out as ‘nice people’ but as broken people. And Paul will show us in three chapters that this situation obtains for Jews (who think they are so good) and non-Jews (who start out not even having an appearance of ‘good’).

 

Translation notes:

8Let me say first that I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your [fully believing//faith] in him is being talked about all over the world.

 

12When we get together, I want to encourage you in your [fully believing in Christ//faith], but I also want to be encouraged [in the same way by you//by yours].

 

16For I am not ashamed of this Good News about Christ. It is the power of God at work, saving everyone who believes—[both Jews, and also non-Jews//the Jew first and also the Gentile.g

 

As I have said repeatedly already, translating pistis/pistew (same root word) by the different-appearing words in English ‘faith’ and ‘believe can cause misunderstanding for some English speakers. (This certainly happens in Indonesian where the same root was translated as ‘iman’ and ‘percaya’.) Keeping the word ‘believe’ in all places helps us to see the continuity/cohesion. Our being ‘made right’ in God’s sight is not accomplished by the fuzzy touchy-feely stuff Americans often refer to by the word ‘faith’.

 

17This Good News tells us how God makes us right in his sight. This is accomplished from start to finish by [our fully believing this message (the Good News)//faith]. As the Scriptures say, “It is through [fully believing//faith] that a righteous person has life.”h

 

https://www.bible.com/bible/116/rom.1


Check out this episode!

No comments:

Post a Comment