Monday, January 23, 2017

NL-DBRP_024 GEN.40 JOB.24 MRK.15.1-32


GENESIS 40:
In Genesis yesterday, some listeners to these podcasts were probably shocked. We heard the less than auspicious beginnings of Judah's line— particularly involving Tamar, who was more righteous than Judah. Then we heard of Joseph working for Potiphar and then being thrown in jail. Even in jail, he rose to the top.

JOB 24:
Job continues his response to Eliphaz.

MARK 15a:
At the end of chapter 14, Jesus was arrested, was tried before the council, and Peter denied knowing Jesus.

GNT Translation notes:
Mrk. 15:2 Pilate asked Jesus, “Are you the king of the Jews?”
Jesus replied, “[Yes, as you said.//You have said it.]” (NLT)
[Jesus says “You say” in Greek. I am told that this would normally be interpreted as an affirmative response. For English, I don't like the NLT here, because “You have said it” might mean an enthusiastic affirmative. On the other hand, if we say something like “Those are your words,” it implies that Jesus is disagreeing. Probably the best way to translate an affirmative is to add a 'Yes' to make clear the meaning. I also am not completely happy with the GNT. When we say, ‘So you say,’ in English, we are implying that we are skeptical of the previous speaker’s statement. In this case, Pilate has asked a question, and the response ‘So you say’ seems inappropriate.]
18 Then they began to [mockingly] salute him: “Long live the King of the Jews!”
26 The notice of the accusation against him [read//said]: “The King of the Jews.”
30 [Come down now//Now come down] from the cross and save yourself!”

NLT Translation notes:
2 Pilate asked Jesus, “Are you the king of the Jews?”
Jesus replied, “[Yes, as you said.//You have said it.}”
[Jesus says “You say” in Greek. I am told that this would normally be interpreted as an affirmative response. For English, I don't like the NLT here, because “You have said it” might mean an enthusiastic affirmative. On the other hand, if we say something like “Those are your words,” it implies that Jesus is disagreeing. Probably the best way to translate an affirmative is to add a 'Yes' to make clear the meaning.]
3 [The//Then the] leading priests kept accusing him of many crimes,
32 Let this Messiah, this King of Israel, come down from the cross so we can see it and believe [in/0] him!” Even the men who were crucified with Jesus ridiculed him.


Check out this episode!

No comments:

Post a Comment